Vocabulaire thématique : 3c. les métaux, les mines
,
,
3c i metalli e le miniere = les métaux et les mines
Il metallo = le métal
Metallìfero = métallifère (un giacimento –)
La proprietà metallica = la propriété métallique
La proprietà semimetallica = la propriété semimétallique
La proprietà non metallica = la propriété non métallique
La làmina = la lame, la feuille
La pegmatìte = la pegmatite (roche à grands cristaux de plusieurs mètres)
I. Classe I - Gli elementi nativi ( che si trovano nella natura) = les éléments natifs
(qui se trouvent dans la nature)
L’argento = l’argent
L’oro = l’or
L’oro massiccio (di massello) = l’or massif
Il rame = le cuivre
La malachite = la malachite
L’azzurrite = l’azurite
La cuprite = la cuprite (minerai de cuivre)
Il carbonio = le carbone
La grafite = le graphite
L’àcido grafìtico = l’acide graphitique
Il diamante = le diamant (Cf. Gemme)
Il carbonio 14 = le carbone 14
Il carbone = le charbon
Lo zolfo = le soufre
L’àcido solfòrico = l’acide sulfurique
Il ferro = le fer
Il magnesio = le magnésium
Il mercurio = le mercure
Il piombo = le plomb
Il plàtino = le platine
Platinare = platiner, teindre couleur platine
Il radio = le radium
Lo stagno = l’étain
Lo zinco = le zinc
II. Classe II - I solfùri = les sulfures
L’acantite = l’acanthite (sulfure d’argent)
L’argentite = l’argyrose (minerai de sulfure d’argent)
La calcosina (la calcocite) = la chalcosine (sulfure de cuivre)
La blenda (la wurtzite, la sfalerite) = la blende (la wartzite, la sfalérite) (sulfure de zinc)
La marmatite = la marmatite (minerai riche en fer)
La calcopirite = la chalcopyrite (pyrite de cuivre)
La tetraedride = la tétrahédrite (sulfure de fer et de cuivre)
La tennantite = la tennantite (arséniosukfure de cuivre et de fer)
La nicolina (nicolite) = la niccolite (minerai de nickel)
Il nichel (il nichelio)= le nickel
La pirrotina (pirrotite) = la pyrrhotite (sulfure de fer)
La millerite = la millerite (sulfure de nickel)
La galena = la galène (sulfure de plomb)
Il cinabro = le cinabre (le vermillon) (sulfure de mercure)
L’antimonio (la stibina) = l’antimoine (la stibine)
La proustite = la proustite (minerai d’argent)
L’arsènico = l’arsenic
Il realgar = le réalgar (sulfure d’arsenic) (Cf. Gemme)
L’orpimento = l’orpiment, l’orpin
La pirite = la pyrite
La marcassite = la marcassite
L’arsenopirite = l’arsénopyrite
III. Classe III - Gli alogenori = les alogénures
L’alògeno = l’halogène
Il salgèmma = le sel gemme (la halite)
La silvina = la sylvite (chlorure de potassium)
La carnallite = la carnallite
La fluorite = la fluorite (fluorine) (fluorure de potassium)
Il fluoro = le fluor
Il fluoruro = le fluorure
La criolite = la cryolite (fluorure de sodium et d’aluminium)
L’atacamite = l’atacamite (oxychlorure de cuivre)
IV. Classe IV - Gli òssidi e gli idròssidi = les oxydes et les hydroxydes
Lo spinello = le spinelle (oxyde de magnésium et d’aluminium) - (Cf. Gemme)
Il quarzo = le quartz
La magnetite = la magnétite (oxyde de fer)
Il crisoberillo = le chrysobéril
L’alessandrite = l’alexandrite -Cf. Gemme
Il corindone = le corindon (il minerale più duro dopo il diamante = le minerai le plus dur après le
diamant) (Cf. Gemme)
Lo smeriglio = l’émeri
L’ematite (l’oligisto) = l’hématite (l’oligiste) (oxyde de fer)
Il rùtilo = le rutile (dioxyde de titane)
La cassiterite = la cassitérite (oxyde d’étain)
Lo stagno = l’étain
L’uraninite = l’uraninite (minerai, oxyde d’uranium)
L’uranio = l’uranium
La pechblenda = la pechblende
La bauxite = la bauxite
L’alluminio = l’aluminium
Il duralluminio = le duralumin (alliage d’aluminium, de cuivre, de magnésium, de manganèse)
La gibbsite (l’idrargillite) = la gibbsite (l’hydrargyllite)
La boehmite = la boehmite
Il diasporo = le diaspore
La goethite = la goethite
La lepidocrocite = la lépidocrocite
La manganite = la manganite
Il manganese = le manganèse
V. Classe V - I borati = les borates (atomes de bore et d’oxygène)
Il boro = le bore
L’àcido bòrico = l’acide borique
Il borace = le borax (borate de sodium)
La colematite = la colématite
La kernite = La kernite
La boracite = la boracite
VI. Classe VI - Nitrati e carbonati = nitrates et carbonates
Il nitrato = le nitrate
Il nitrato di potassio (il salnitro) = le salpêtre
Il nitrato d’ammonio = le nitrate d’ammonium
La nitratina = la nitratine (nitronatrite) (nitrate de sodium)
Il nitrito = le nitrite
L’àcido nìtrico = l’acide nitrique, eau forte
L’aragonite = l’aragonite (carbonate de calcium)
L’azzurrite = l’azurite (carbonate de cuivre)
La calcite = la calcite (carbonate de calcium)
La cerussite = la cérussite (cérusite) (carbonate de plomb)
La dolomite = la dolomite (carbonate de calcium et de magnésium)
La magnesite = la magnésite (carbonate de magnésium)
La malachite = la malachite (carbonate de cuivre hydraté de couleur verte)
La rodocrosite = la rhodocrosite (carbonate de manganèse)
La siderite = la sidérite (carbonate de fer)
Il travertino = le travertin (carbonate de calcium)
La witherite = la witherite (Carbonate de baryum)
Il bario = le baryum
VII. Classe VII - Solfati, cromati, molibdati e wolframati = sulfates, chromates, molybdates et tungstates
L’anidrite = l’anhydrite (sulfate de calcium naturel)
La baritina = la barytine (sulfate de baryum)
la celestina = la célestine (sulfate de strontium)
L’anglesite = l’anglésite (sulfate de plomb)
Il vetriolo azzurro (la calcantite) = le vitriol bleu (la chalcantite) (sulfate de cuivre pentahydraté)
L’epsomite = l’épsomite, le sel d’Epsom
La melanterite (il vetriolo verde) = la mélantérite (sulfate de fer), le vitriol vert
Il gesso = le gypse, la pierre à plâtre
La crocoite = la crocoïte (chromate de plomb)
La wolframite = la wolframite (oxyde de tungstène)
Il tungsteno = le tungstène
La scheelite = la scheelite (composé de calcium et tungstène)
La wulfenite = la wulfénite (molybdate de plomb)
VIII. Classe VIII -Fosfati, arseniati e vanadati = phosphates, arséniates et vanadates
La monazite = la monazite
L’apatite = l’apatite
La sparagina = l’asparagine
La morosite = la moroxite (apatite bleu-vert)
La fluoroapatite = la fluoroapatite
La collofane = la collophane
La piromorfite = la pyromorphite (chloro-phosphate anhydre de plomb)
La vivianite = la vivianite
L’eritrite = l’érythrite (arséniate de cobalt)
Il cobalto = le cobalt
La mica = le mica
L’autunite = l’autunite (phophate d’uranium et de calcium)
La biotite = la biotite (mica de fer et de magnésium)
La torbernite = la torbernite (phosphate d’uranium et de cuivre
Il turchese = la turquoise (phosphte hydraté de cuivre et d’aluminium) (Cf.
Gemme)
IX. Classe IX - I Silicati = les silicates (95% de la croûte terrestre)
Il serpentino = la serpentine
Il silicio = le silicium
La sìlice = la silice
Silìceo = silicieux
Il tectosilicato = le tectosilicate
Il quarzo = le quartz, « cristal de roche » (bioxyde de silicium
Il cristallo di rocca = le cristal de roche
Il granito = le granit (dont le quartz est un composant essentiel)
L’ametiste = l’améthyste (Quartz violet)
Il quartzo affumicato = le quartz fumé (gris-brun)
Il calcedonio = la calcédoine (quartz et moganite)
L’àgata = l’agate (Cf. Gemme)
L’ònice = l’onyx
La moganite = la moganite
L’àgata = l’agate (Cf. Gemme)
L’opàle (masc.) = l’opale (fém.) (Cf. Gemme)
Il feldspato = le feldspath
Il felspato monoclìno = le feldspath monoclinique, clinorhombique
L’ortoclàsio (l’ortosa) = l’orthoclase (l’orthose) (feldspath potassique)
L’adulària = l’adulaire
Il sanidino = la sanidine
Il felspato triclìno = le feldspath triclinique
Il microclino = le microcline
Il plagioclàsio = le plagioclase
L’albite = l’albite
L’andesite = l’andésite
L’anortite = l’anorthite
Il feldspatòide = le feldspatoïde
La nefelina = la néphéline
La leucite = la leucite
La sodalite = la sodalite
Il lapislàzzuli = le lapis-lazuli (Cf. Gemme)
La lazurite = la lazurite
La zeolite = la zéolite
L’harmotomo = l’harmotome
L’analcime = l’analcime
La cabasite = la chabazite
La natrolite = la natrolite
La heulandite = l’heulandite
Il fillosilicato = le phyllosilicate
Il talco = le talc
La mica = le mica
L’apofillite = l’apophyllite
La muscovite = la muscovite
La biotite = la biotite (mica de couleur sombre)
La clorite = la chlorite
La brucite = la brucite
Il serpentino = la serpentine
La pennina = la pennine
Il caolino = le kaolin (à la base de la
porcelaine)
La halloysite = l’halloysite
La vermiculite = la vermiculite
L’inosilicato = l’inosilicate
La diòpside = la diopside
L’augite = l’augite
L’enstatite = l’enstatide
La ferrosilite = la ferrosilite
L’actonolite = l’actinolite Cf. Gemme)
L’orneblenda (l’hornblenda) = l’hornblende
Il sorosilicato = le sorosilicate
La tormalina = la tourmaline
Il berillo = le béryl (Cf. Gemme)
Lo smeraldo = l’émeraude
(Cf. Gemme)
La vesuvianite = la vésuvianite
Il nesocilicato = le nésosilicate
L’olivina = l’olivine
Il granato = le grenat (Cf. Gemme)
La grossularia = le grossulaire
L’andradite = l’andradite
La melanite = la mélanite (andraditnoir)
Il piròpo = le pyrope
L’almandino = l’almandin (grenat rouge)
L’epidoto = l’épidote
L’andalusite = l’ansalousite
La chiastolite = la chiastolite
Il topazio = la topaze (Cf. Gemme)
La staurolite = la staurolite (Cf. Gemme)
Lo zircone = la zircone
La titanite (la sfene) = la titanite (la sphène)
L’axinite = l’axinite.
É oro di coppella (oro colato) = c’est de
l’or en barres ;
É oro falso = c’est du clinquant ;
La febbre dell’oro = la fièvre de l’or ;
Vale tant’oro quanto pesa = elle vaut son
pesant d’or ;
Nuotare nell’oro = nager sur l’or ;
Fare ponti d’oro a = faire un pont d’or à ;
Prende tutto per oro colato = il prend tout
pour argent comptant ;
Fare sogni d’oro = faire de beaux rêves ;
Un marito, un affare… d’oro = c’est un
mari, une affaire en or ;
L’ho pagato a peso d’oro = je l’ai payé à
prix d’or ;
Il mattino ha l’oro in bocca = l’avenir
appartient à ceux qui se lèvent tôt ;
Mettere a ferro e fuoco = mettre à feu et à
sang ;
Toccar ferro = toucher du bois.
Graphite
Étain
Blende
Orpiment
Halite-sel gemme
Cristaux de spinelle dans
leur gangue de calcite
Bauxite
Bore - Granules
Dolomite
Azurite et Malachite
Crocoïte
Apatite du Québec
Améthyste
Quartz de Bourg-d’Oisans
Onyx
Agate
Feldspath plagioglase
Béryl
Émeraude
Vésuvianite
Topaze
Titanite
Apatite
Zircone
Soufre
Saphir
Toute reproduction (papier ou numérique) est interdite sans une autorisation écrite du propriétaire du site.
retour à 3a. Les minéraux
retour à 3b. Le pietre preziose (le gemme) = les pierres précieuses / Le terre rare = les terres rares
La miniera = la mine
La miniera = la mine
Minerario = minier
La mina = la mine (explosif)
La cava = la carrière (Sont entre « » les mots du langage des mineurs)
Scavare = creuser
Il ferro da mina, la « barra mina » = le fer (la barre) de mine
La « canna da mina » = le trou de mine (où on installe la charge)
Il « pistoletto » = la barre de fer pour calibrer la « canna »
L’ « intasamento » = la pose des charges dans le trou
Il « borraggio » = l’obturation du trou avec de l’argile
Il « brillamento » = l’allumage de la mèche
La miccia = la mèche
La « mina gravida » = une cartouche non explosée
La dinàmite = la dynamite
La « padrona » = la patronne (cartouche de dynamite dans l’argot des mineurs)
La « smorza » = la cartouche de dynamite amorcée
Lo scavo = le creusement
Il giacimento = le gisement
La vena = la veine
Il filone = le filon
Lo strato = la couche
Stratificato = stratifié
La volta = la voûte
Il livello, il piano = l’étage
La falda = la nappe
La f. petrolìfera = la nappe de pétrole
La coltivazione (lo sfruttamento) = l’exploitation des mines
Il pozzo = le puits
Il pozzo di estrazione = le puits avec ascenseur pour porter les minerais en surface
Il pozzo di scarico = puits de communication d’un étage à l’autre
Il soffione = le soufflard
Il s. boracìfero = le soufflard de borax
Il cunìcolo (la galleria) = la galerie
Il carreggio = la galerie munie de rails pour les wagonnets
Centinare = cintrer une galerie
La centinatura = le cintrage
L’armatura (l’incastro) = le revêtement
La tramoggia = la trémie
Il depòsito di scòrie = le terril, le crassier
L’estrazione (l’escavazione) = l’extraction
Estrarre, cavare = extraire
L’escavatore = l’excavateur
La prospezione = la prospection
Prospettare = prospecter
Il tràpano = la foreuse
Trapanare, forare = forer, percer
La trapanatrice, la perforatrice = la foreuse
L’esplosivo = l’explosif
Esplòdere-esplosi-esploso = exploser
Far saltare = faire sauter
Crivellare = cribler, passer au tamis
Cernire = trier
La cernitrice (la taessina) = la trieuse (una ragazza)
La cernita = le triage
La « giavinatura » = séparation du minerai utile et du stérile
Il minatore = le mineur
La « sciolta » = l’équipe de mineurs
Il caposquadra = le porion
L’ingegnere = l’ingénieur
Il cavapietre = le carrier
Il tagliapietre, lo scalpellino = le tailleur de pierre
La silicosi = la silicose
La frana = l’éboulement
L’esplosione di grisù = l’explosion de grisou
L’asfissìa = l’asphyxie
Il materiale = le matériel
L’arnese = l’outil
Il cùneo = le coin
Il piccone = le pic
Il badìle = la pelle
Il piccone pneumàtico (il martello ad aria compressa) = le marteau piqueur
Il vagoncino, il carrello, il vagonetto = le wagonnet
Il cavo = le cable
Il montecàrico = la benne
Il ventilatore = le ventilateur
Ventilare = ventiler
La ventilazione = la ventilation
Il crivello = le crible, le tamis
La centelena = la lampe à acétylène
Lo scarpone ferrato = le soulier ferré
L’elmetto, il casco = le casque
La giacca rattoppata = la veste rembourrée
Il guanto = le gant
Bibliographie :
* Pour avoir une description précise avec des photographies des roches de chaque région d’Italie voir le site :
mineralsauvage.blogspot.fr, que vous obtenez en tapant aussi : rocce d’Italia. Vous y trouverez aussi les 20 villes dans la roche les
plus spectaculaires d’Italie.
* Pour obtenir plus de précisions voir les sites : www.mineralicristalli.it : proprietà minerali.
* Pour connaître les pierres du Vésuve, voir le même site à : Miscellanea.
* Et si vous voulez des précisions sur chaque minéral, minerai, cristal, etc. tapez son nom sur Internet en français ou en italien
* Lire par exemple Ciaula scopre la luna, de Giovanni Verga
Canzoni sulle miniere :
Voir sur Youtube : Canzone dei minatori
8 agosto ’56 Marcinelle, de Kalàscima, Santa Maria del Foggiaro,
La ragazza e la miniera, de Francesco De Gregori, La donna cannone, 1983
… et d’autres chansons sur les sites : www.antiwarsongs.org
Canzoni sui minerali :
New Trolls, Una miniera,
Una miniera (New Trolls
New Trolls 1970)
Le case le pietre ed il carbone dipingeva di nero il mondo
Il sole nasceva ma io non lo vedevo mai laggiù era buio
Nessuno parlava solo il rumore di una pala che scava che scava
Le mani la fronte hanno il sudore di chi muore
Negli occhi nel cuore c'è un vuoto grande più del mare
Ritorna alla mente il viso caro di chi spera
Questa sera come tante in un ritorno.
Tu quando tornavo eri felice
Di rivedere le mie mani
Nere di fumo bianche d'amore
Ma un'alba più nera mentre il paese si risveglia
Un sordo fragore ferma il respiro di chi è fuori
Paura terrore sul viso caro di chi spera
Questa sera come tante in un ritorno
Io non ritornavo e tu piangevi
E non poteva il mio sorriso
Togliere il pianto dal tuo bel viso
Tu quando tornavo eri felice
Di rivedere le mie mani
Nere di fumo bianche d'amore
Jean Guichard, 21 septembre 2016
Arnesi del minatore anni ‘50/’60 : elmetto,
paniera (= la manne), acetilene,scarpone, caldaino
« Lampisteria » = deposito delle
lampade dei minatori
Armatura di una
miniera sarda
Mine de l’île d’Elbe
Photographies anciennes de la « pirrera »
(la solfara) d’Agira (Sicile)
Ancienne
lampe de
mineur