Vocabulaire thématique : 5d - poissons et crustacés - 1
VOCABULAIRE : POISSONS, CRUSTACÉS, FRUITS DE MER
Nous avons choisi de présenter ce vocabulaire à partir de deux œuvres, de peinture et de musique. La première est un tableau de
Giuseppe Arcimboldo, L’Acqua, de 1566, maintenant à Vienne, une tête constituée de 62 images de poissons, d’invertébrés et de
quelques autres animaux marins, identifiés dans une fiche réalisée par le Musée d’Histoire Naturelle de Paris avec Pierre Noël, du
CNRS de Paris et Jean Depeche, de l’Université Pierre et Marie Curie de Paris. Nous la reproduisons après la reproduction du tableau,
avec la référence de sa publication, à l’occasion de la présentation du tableau à l’exposition du Palazzo Grassi de Venise, en 1987, puis
de l’exposition du Palais Royal de Milan en 2011.
Arcimboldo est l’auteur de nombreux tableaux de têtes sur le thème des saisons, des éléments ou d’activités humaines (le bibliothécaire,
le jardinier, le juriste, etc), composée de fruits, légumes, animaux, livres, etc.
Le second document est une chanson populaire napolitaine, Lo guarracino, d’auteur inconnu et de date imprécise (probablement la fin
du XVIIIe siècle), qui comporte plus de 70 noms de poissons, essentiellement ceux de la baie de Naples. Nous y avons ajouté de
nombreux autres noms connus en France et en Italie, avec les difficultés que nous exposerons plus loin.
J.G., 3 novembre 2015
Specie animali che compongono l'allegoria L'Acqua di Arcimboldo =
Espèces animales qui composent l’allégorie « L’eau » d’Arcimboldo.
VERTEBRATI -
I. PESCI
1. Murena murena, Murena, Teleostei
2. Mola mola, Pesce luna, Teleostei
3. Hippocampus hippocampus, Cavalluccio marino, Teleostei
4. Salmo trutta, Trota adriatica, Teleostei
5. Belone belone, Aguglia, Teleostei
6. Sciaena umbra, Corvina, Teleostei
7. Esox lucius, Luccio, Teleostei
8. Lota elongata, Molva occhiona, Teleostei
9. Cyclopterus sp., Ciclottero, Teleostei
10. Cyclopterus sp., Ciclottero, Teleostei
11. Botide, Teleostei
12. Labride (Labrus tardus ?), Tordo Teleostei
13. Triglide, Capone, Teleostei
14. Triglide, Capone, Teleostei
15. Agonus sp., Sorcio di mare, Teleostei
16. Pegasus sp.,. Teleostei
17. Raja sp (Raja clavata ?), Razza
(Razza chiodata ?), Teleostei
18. Testa di un Teleosteo, Teleostei
19. id. (Pesce gatto ?)
20. Testa di un Teleosteo
21. Testa di un Teleosteo dopo essiccazione
22. Testa di un Teleosteo
23. id.
24. id.
25. Pinna dorsale di Callionymus sp.,
Dragoncello
26. Pinna caudale di un Teleosteo
27. id.
28. Branchie di un Teleosteo
29. Pelle di Scylioirhinus canicula, Gattuccio, Selaci
30. Squalo con barbigli (Eterodonride ?)
31. Luccio (con branchie soprannumerarie)
Il. ANFIBI
32. Rana temporaria, Rana temporaria o rossa, Anuri
Ill. R E T T I L I
33. Caretta caretta, Tartaruga caretta, Chelonidi
IV. MAMMIFERI
34. Pelagius monachus, Foca monaca, Pinnipedi
35. Testa di foca, Pinnipedi
36. id.
37. Figura di un Pinnipede somigliante a un anfibio.
INVERTEBRATI
I. PHYLUM DEI CNIDARI
38. Corallium rubrum, Corallo rosso, Esacoralli
39. Profilo di penna di mare (?), Pennatulacei
II. PHYLUM DEI PLATELMINTI
40. Planaria, Turbellari
IIl. PHYLUM DEGLI ANELLI DI
Classe dei POLICHETI
41. Anellide della famiglia dei Phyllodocidae
42. Anellide non identificabile
Classe dei CLITELLATI
43. lrudineo (sanguisuga marina)
IV. PHYLUM DEI MOLLUSCHI
Classe dei GASTEROPODI
44. Tritonium nodiferum, Tritone nodifero, Prosobranchi
45. Buccinum sp., Buccino, Prosobranchi
46. id.
47. non identificabile
48. Limaccia, Polmonati
Classe dei LAMELLIBRANCHI
49. Arca sp., Arca, Filibranchi
50. Cardium sp., Cardide, Eulamellibranchi
51. id.
52. Perla di Ostrica
53. Perle di Ostriche
Classe dei CEFALOPODI
54. Sepia officinalis, Seppia comune, Decapodi
55. Octopus sp., Polpo, Ottopodi
Classe dei CROSTACEI
56. Squilla mantis, Canocchia, Oplocaridi
57. Astacus fluviatilis, Gambero di fiume, Peracaridi Decapodi
58. Palaemon sp. (cotto), Gamberetto, Peracaridi Decapodi
59. Cancer pagurus, Dormiglione, Peracaridi Decapodi
60. Astacus astacus (cotto), Gambero di fiume, Peracaridi Decapodi
VI. PHYLUM DEGLI ECHINODERMI
Classe degli ASTEROIDEI
61. Asteroideo
Classe degli ECHINOIDEI
62. Corona costituita da raggi il cui aspetto ricorda gli aculei di un Cidaroideo.
(Thomas Da Costa Kaufmann, Le allegorie e i loro significati, in : Effetto Arcimboldo,
Traformazione del volto nel sedicesimo secolo e nel ventesimo secolo, Bompiani, 1987, pp. 95-7).
1) Le parti e le azioni del pesce e del mollusco = les parties et les actions du poisson et du mollusque.
Il pesce = le poisson.
Muto come un pesce = muet comme une carpe.
È fresco come un pesce (una lasca) = il se porte comme un charme.
Non saper più che pesci pigliare = ne plus savoir sur quel pied danser (quoi faire).
Chi dorme non piglia pesci = on n’attend pas la fortune en dormant.
L’acùleo (il raggio) = le piquant, l’aiguillon.
L’avannòtto = l’alevin.
Il barbiglio = le barbel (pointe tactile du poisson au bord de la bouche).
La brànchia = la branchie.
Il carapace = la carapace.
La coda = la queue.
La conchiglia = la coquille.
Il guscio = la coquille.
Ittiòfago = ichtyophage (qui se nourrit de poissons).
La larva = la larve.
Il latte = la laitance.
La lisca (la spina) = l’arête.
Aver la lisca = balbutier.
La madreperla = la nacre.
La mandìbola = la mandibule
La perla = la perle.
La pinna = la nageoire. (dorsale = dorsale ; anale = anale ; ventrale = ventral ; pettorale = pectoral ; codale = caudale).
Il sacco vitellino = le sac vitellin (où se trouvent les œufs avant éclosion).
La squama (la scaglia) = l’écaille.
Squammoso = écailleux.
La squamatura = 1) les écailles ; 2) l’écaillage.
La tenaglia = la pince.
Il tentàcolo = le tentacule.
L’uovo = l’œuf.
Abboccare = mordre (à l’hameçon).
Abboccare all’amo = tomber dans le panneau.
Essere in frègola = frayer.
Guizzare = frétiller, glisser.
Nuotare = nager.
Sgusciare = glisser, s’échapper. (Dans un autre sens = écosser. Voir la fiche : Ortaggi, legumi…).
2) I pesci tra i quali quelli del quadro d’Arcimboldo :
Une difficulté pour faire ce vocabulaire est la diversité des noms pour un même poisson selon la région ou les habitudes : on risque d’avoir,
plus encore qu’en France, une dizaine de noms pour un poisson ; seul le nom latin permet d’identifier de façon exacte chaque poisson,
c’est celui qui a été utilisé pour le tableau d’Arcimboldo. Nous ne pouvons faire une liste complète qui serait trop longue et fastidieuse,
nous donnerons seulement plus loin un exemple, celui des poissons de la baie de Naples à partir de la chanson populaire « Lo
guarracino ».
Par ailleurs, nous n’avons pas repris les distinctions scientifiques, classes, etc. : si vous voulez les consulter allez voir sur le site internet « i
nomi dei pesci italiani - elenco per classi dei pesci dei mari italiani » ou : pesci del Mediterraneo (/mediterraneo/pesci). Pour les poissons
d’eau douce, vous pouvez consulter : “pesci italiani d’acqua dolce”.
L’acciuga (l’alìce) = l’anchois.
L’aguglia = l’orphie, l’aiguille de mer.
l’alborella = l’ablette.
L’alosa (la cheppia) = l’alose. Vit dans la mer et remonte les fleuves pour se reproduire.
L’anguilla = l’anguille.
L’aringa = le maquereau, le hareng.
Il baccalà : la morue salée.
Il barbo = le barbeau.
La bavosa = la baveuse
Il brosmio = le brosme.
Il capone (la gallinella) = le capon, le grondin, la gallinette.
Il cappellano (il busbana)= le capelan, le fico.
La carpa (il carpione) = la carpe.
Il cavalluccio marino (l’ippocampo) = l’hippocampe.
Il cavedano = le chevelu, la chevaine, le chevenne.
La castagnola rossa = la castagnole rouge (Cf. à Naples : il guarracino).
Il cèfalo = Cf. il muggine.
La cernia = le mérou, la badèche, le cernier.
Il ciclòttero = la lompe.
La corvina = le corb (proche de l’ombrine), le corbeau, le coracin.
La costardella = le balaou.
Il dèntice = le denté.
La donzella = la girelle.
Il dragoncello = le calionyme, le dragonnet.
L’eglefino = l’églefin.
Il fleto (la leccia bastarda) = le fiatole.
La foca mònaca = le phoque moine. (mammifère marin de la Méditerranée).
Il garizzo = le gerle.
Il gattopardo = la grande roussette.
Il gattuccio = la petite roussette, le gat (petit squale non dangereux pour l’homme).
Il ghiozzo = le goujon.
Il granatiere = le grenadier de roche.
Il gobione = le goujon (régions de Toscane et Latium).
Il grongo (il ruongo) = le congre.
L’ippoglosso nero = le flétan noir.
La lampreda = la lamproie.
La lampuga = le coriphène.
Il lanzardo = le maquereau espagnol, le cavallo.
La lasca = la loche.
Il latterino = le prêtre.
Il leucisco (il vairone) = le gardon.
La lucioperca (la sandra) = la sandre.
Il luccio = le brochet.
Il luccio marino = le barracuda, la bécune.
Il merluzzo = le cabillaud, le lieu, la morue fraîche, le merlan.
Il merluzzo dell’Alaska = le lieu jaune.
Il merluzzo carbonaro = le lieu noir.
La molva = la molve, la lingue bleue, la julienne.
La mòrmora = le marbré.
La mostella (la musdea) = la mostelle.
Il muggine (il cèfalo) = le mulet (en Atlantique), le muge (en Méditerranée).
La murena = la murène.
Il nasello = le merlu, le merlan.
L’occhialone = la dorade (Cf. il pagello).
L’occhiata = l’oblade.
L’ombrina (il bocca d’oro) = le maigre, l’ombrine, l’aigle de mer.
L'orata = la dorade.
Il pagello fragolino = le pagel (pageau, pageot).
Un autre pagello est appelé Occhialone à Livourne et en italien ; un autre encore est appelé Rovello = le bogaravelle.
Il pagro = le pagre (encore appelé bossu, brême ou dorade).
La palamita = la bonite, la palamita.
Il palombo =l’émissole (petit squale).
La pàssera di mare = la plie, le carrelet.
La pàssera lingua di cane = la plie grise.
La pàssera pianuzza = le flet.
Il pesce argentino = l’ablette.
Il pesce balestra = la baliste.
Il pesce chitarra = la guitare.
Il pescecane = le requin.
Il pesce castagna = la brême.
Il pesce forca = le malarmat.
Il pesce gatto = le poisson-chat.
Il pesce lucertola = le lézard.
Il pesce luna = le poisson lune.
Il pesce martello = le requin-marteau.
Il pesce persico = la perche.
Il pesce pilota = le poisson pilote, la fanfare.
Il pesce prete = le bœuf, le rat, le miou.
Il pesce San Pietro = le Saint Pierre, la poule de mer.
Il pesce sciabola nero (la spàtola) = le sabre noir.
Il pesce serra = le tassergal.
Il pesce spada = l'espadon, l’empereur.
Il pesce specchio atlantico = l’hoplostèle orange.
Il pesce violino = le violon.
Il pesce volante = le poisson volant, l’hirondelle de mer.
Il ragno (la spìgola, il branzino) = le bar, le loup.
La rana pescatrice = la baudroie.
La rana temporaria = la grenouille rousse (n’habite pas dans l’eau mais dans des zones humides et pond dans l’eau).
La razza = la raie.
La razza quattrocchi = la raie miroir.
La razza torpédine = la raie torpille.
La rèmora = la rémora (poisson à ventouse transporté par les requins, sur lesquels il se colle).
La rìcciola : la sériole, le poisson limon.
Il rombo = le turbot, le merlan.
Il rombo liscio = la barbue.
Il rombo chiodato = le turbot.
Il rombo giallo (il rombo quattrocchi) = la cardine.
Il salmone = le saumon.
La salpa = la saupe.
Il sàrago = le sargue, le sargou, le sar, le saraillon, etc.
La sardina (la sardella) = la sardine.
La scàrdola = le gardon.
Lo sciarrano (la perchia) = le serran, proche du mérou.
Lo scorpèna (lo scòrfano)= la rascasse (lo scorfanotto = la petite rascasse).
Il siluro = le silure.
Lo sgombro = la cardine, le maquereau.
La sògliola = la sole.
La sògliola limanda = la limande sole.
Il sorcio di mare = la souris de mer (proche de la rascasse).
La spìgola = le loup, le bar (Cf. il ragno).
Lo spinarello = l’épinoche.
Lo squadro = l’ange de mer.
Lo squalo = le squale, le requin.
Lo storione = l’esturgeon.
Il suro (il sugarello) = le saurel, le chinchard, le severan.
Il tèmolo = l’ombre.
La tinca = la tanche.
Il tonno = le thon.
Il tordo merlo (il tordo nero) = la grive de mer, le lavre vert, le lambert, le merle. Proche du saumon.
La tràcina = la vive.
La triglia = Le rouget, le barbot.
Far gli occhi di triglia = faire les yeux doux.
Il trigone viola = la pastenague.
La trota = la truite.
La verdesca = le requin bleu.
Lo zerro = le picarel, le jarret.
Lo zigrino = la liche, la gatte (à Nice).
3) Gli invertebrati (= Invertébrés) del quadro di Arcimboldo e qualche altro
a. - Quelli del quadro d’Arcimboldo = ceux du tableau d’Arcimboldo.
Gli anellidi = les annélides.
L’arca = l‘arche (mollusque marin bivalve).
Il buccino = le buccin (coquillage).
La canocchia = la cigale de mer, la squille.
Il cardide = la coque, la bucarde (mollusque bivalve).
Il corallo rosso = le corail rouge.
Il dormiglione = le crabe dormeur, le tourteau.
Il gamberello = la crevette rose.
Il gamberetto (il gamberino) = la crevette grise.
Il gambero di fiume = l'écrevisse.
Il granchio = le crabe.
Il granchio di fiume = le crabe fluvial.
La limaccia (la lumaca) = la limace.
L’òstrica = l’huître.
La penna di mare = la plume de mer.
Il polpo = le poulpe, la pieuvre.
La sanguisuga marina = la sangsue marine.
La seppia = la seiche, la sèpia.
La tartaruga = la tortue.
Il tritone nodifero = le triton nodifère (coquillage).
I turbellari = les turbellaries (vers marins).
b. - I frutti di mare, molluschi e crostacei = les fruits de mer, mollusques et crustacés.
L'aragosta (l’arigusta) = la langouste.
L'àstice (masc.) (il gambero di mare) = le homard.
Il calamaro (il tòtano) = le calmar, l’encornet.
La cappalunga (il cannolicchio) = le couteau.
La cappasanta (la cappesante) = la coquille Saint-Jacques.
La chiocciola marina = l’escargot, le bigorneau.
La cocciola (il cuore édule) = la coque. (En Toscane, = la tellina, en Vénétie, la capa tonda, en Ligurie, la mula, etc.).
La conchiglia = le coquillage.
La còzza (il mìtilo) = la moule.(le nom varie selon les régions : Latium = il dattero di mare ; Vénétie = il peocio, etc.).
Il crostàceo = le crustacé.
Il dàttero di mare = la datte de mer.
Il gambero gigante = la gambas.
La gracévola (la granséola o la grancevola) = l'araignée de mer
Il granchio di mare (il carcino) = le crabe.
Prendere un granchio = faire une gaffe.
Il granciporro = le crabe tourteau ou dormeur.
La magnosa (la cicala di mare) = la grande cigale.
La medusa = la méduse.
Il merlano = le merlan.
Il mollusco = le mollusque.
Il moscardino = l’élédone.
La motella = le mostelle.
Il mùrice (la ragusa) = le rocher épineux.
L’orecchia = l’ormeau, l’oreille de mer (appelée « patella » en Campanie et en Ligurie).
Il paguro = le Bernard l’ermite.
La patella = la patelle.
Il piè d’asino = l’amande de mer.
Il riccio di mare = l'oursin.
Lo scampo = la langoustine.
Il tartufo di mare = la praire.
La tellina (l’arsella) = la telline, l’olive, le haricot de mer.
La torricella (la torretta) = le cornet, l’excargot de mer.
La vòngola = la palourde, la clovisse, la praire.
4) I pesci di Napoli in Lo guarracino = les poissons de Naples dans « Lo guarracino » : page suivante
Toute reproduction (papier ou numérique) est interdite sans une autorisation écrite du propriétaire du site.