7.3. Création de formes artistiques : architecture - la Fontaine de Trevi - 2
Fontana di Trevi
(dal film Tre soldi nella Fontana)
slow moderato 1954
di Jule Styne – Sammy Cahn – Devilli
= nome d’arte di Alberto Curci)
Canta Achille Togliani.
Fontana di Trevi
che riplendi al sole d'or.
La speranza tu infondi
a chi crede nell'amor.
Fontana dei sogni
tu sussurri ad ogni cuor
« Se in amor vuoi fortuna,
getta un soldo e spera ancor ».
Guardo l'acqua luccicar
forse dice: puoi sperar !
Fontana di Trevi
il mio sogno è tutto d'or,
sento in me la speranza
credo soltanto nell'amor.
Spera in te,
crede in te
il mio cuor !
Guardo l'acqua luccicar,
cor felice e puoi sperar.
Fontana di Trevi
il mio sogno è tutto d'or,
sento in me la speranza,
credo soltanto nell'amor.
Spera in te,
crede in te
il mio cuor.
Vocabulaire des textes:
In una volta = à la fois
Il Colosseo = le Colisée
Conosciuto = connu / Sconosciuto = inconnu, méconnu.
Il fascino = le charme / Affascinare = fasciner, charmer
Il luogo --> pluriel : i luoghi
I 4 elementi : l’acqua, il fuoco, l’aria, la terra
Il fluire : remarquer l’infinitif substantivé, très courant en
italien pour
exprimer un mouvement.
Il serbatoio = le réservoir / Serbare = réserver
Edile = travailleur(spécialiste) du bâtiment / L’edilizia =
l’industrie du
bâtiment, la construction.
Il tempio --> i templi (il tempo --> i tempi = le temps)
Il pozzo = le puits
Il medioevo = le moyen âge / medioevale
Buttare = jeter (o : buttare la pasta nell’acqua bollente)
Av.C. = avanti Cristo / d.C. = dopo Cristo
Il rione = il quartiere = le quartier (di una città)
L’affresco = la fresque
La vasca = la baignoire, le bac, le bassin
L’architetto = l’architecte /. L’architettura = l’architecture
Lo scultore = le sculpteur / Scolpire = sculpter (scolpisco)
Scegliere-scelsi-scelto = choisir
Lo sfondo = le fond
La facciata = la façade / La faccia = la face, le visage
L’incrocio = le croisement
Il dio = le dieu gl dei / La dea = la déesse (le dee)
La Fama = la Renommée
Lo stemma = l’emblème, le blason
La dovizia = l’abondance, la richesse
Il rilievo = le relief, le bas-relief
Il catino = la cuvette, la bassine
La scogliera = le récif, les rochers
L’enregistrement de la chanson par Achille Togliani
Anecdotes autour de la Fontaine de Trevi.
Au moment de la construction de la Fontaine, l’église connaissait une grave crise financière ; le pape Clément XII, qui voulait réaliser son
programme de construction nomma une Commission d’experts pour trouver une solution, et celle- ci proposa d’instituer à Rome un
« Nouveau Jeu de Lotto », dont les paris seraient gérés par une Congrégation de notables ; la première extraction eut lieu le 14
février1732 et vit sortir les numéros 56, 11, 54, 18, 6. Ce Jeu permit d’apporter à la fontaine un premier financement de 17.647,71 écus, le
12 mai 1732 (la fontaine coûta 177.551 écus, alors que chaque sculpteur ne reçut qu 50 écus au maximum ! Mais Benaglia reçut 3.950
écus pour ses 2 Renommée ailée). Il y eut un moine qui fut éloigné de Rome parce qu’il prédisait les numéros gagnants ; on dut transférer
dans une église la statue d’une Vierge censée cligner des yeux sur les numéros gagnants ; on autorisa les Juifs à ne jouer que les
numéros les plus bas, parce qu’on disait que, très habiles dans les calculs cabalistiques, ils gagnaient trop souvent. La Fontaine de Trevi
fut donc rendue possible grâce à cette instauration des Jeux de Lotto.
Mais il fallut ensuite payer les frais de maintenance et d’entretien de la fontaine, et on lança donc l’idée d’un nouveau rite : lancer une
pièce de monnaie dans la fontaine, de la main gauche et le dos tourné vers le Palais Poli, en faisant le vœu de revenir à Rome. Cela
rapporta beaucoup à la ville, et suscita nombre de discussions juridiques pour savoir si les individus avaient le droit de s’approprier ces
pièces « abandonnées » par les touristes, jusqu’à ce que le maire de Rome publie une Ordonnance interdisant la collecte par d’autres que
les agents publics. Ces piécettes rapportent actuellement environ un million d’euros par an. La propagande touristique lança aussi un
temps l’idée que boire l’eau de la Fontaine guérissait 12 maladies et faisait que l’on revenait à Rome !
Un autre rite voulait que, si un jeune homme fiancé devait quitter Rome pour un temps, sa fiancée l’accompagnait à la Fontaine de Trevi et
lui faisait boire un peu d’eau dans un verre neuf qu’elle brisait ensuite : ainsi était assurée l’indissolubilité de leurs fiançailles !
En 1972, la jeune actrice allemande Kamen Kieckhofer, pour se faire de la publicité, voulut se plonger nue dans la fontaine … Elle fut
aussitôt arrêtée pour actes obscènes dans un lieu public. Le poète Bartolomeo Rossetti écrivit ces vers dialectaux:
Ma ‘ndo’ semo arivati…
Mais maintenant nous sommes arrivés …
Prima la donna era coperta e adesso
Avant la femme était couverte et maintenant
Se spoja come gnente, ogni occasione
elle se déshabille comme rien, chaque occasion
E bona, non ci è mica soggezione :
est bonne, il n’y a plus de gêne :
Dice che questo è er segno der progresso. Elle dit que c’est le signe du progrès.
Une autre chanson sur la Fontaine de Trevi : Arrivederci Roma
di Renato Rascel, Garinei et Giovannini (1954) [extrait]
T’invidio, turista che arrivi,
t’imbevi de fori e de scavi,
poi tutto d’un colpo te trovi
Fontana de Trevi ch’è tutta per te !
Ce sta ‘na leggenda romana
legata a ‘sta vecchia fontana
per cui se ce butti un soldino
costringi er destino a fatte tornà.
E mentre er soldo bacia er fontanone l
a tua canzone in fondo è questa qua .
Squarciarelli = ristorante celebre di Roma, situato nelle colline dei Castelli romani, zona vulcanica a 20 Km a
sud di Roma, celebre per il suo parco, i suoi vini bianchi (Frascati), e la sua porchetta (Ariccia).
Pinelli Bartolomeo (1781-1835), celebre pittore e incisore romano, autore di migliaia di disegni e di dipinti su
Roma.
Ciumachella = à l’origine petit escargot, devenu le terme familier et gentil pour désigner les jeunes filles en
dialecte « romanesco ».
La carrozzella = piccole carrozze di Roma dal Cinquecento, il cui vetturino fa anche la guida, per i turisti, per i
matrimoni e altre cerimonie (Cf. fotografia).
Stasera la vecchia fontana
racconta alla solita luna
la storia vicina e lontana
di quella inglesina col naso all’ insù.
Io qui, proprio qui l’ho incontrata ...
E qui, proprio qui l’ho baciata ...
Lei qui, con la sua voce smarrita
m’ha detto : « È finita, ritorno lassù ! »
Ma prima di partire l’ inglesina
buttò la monetina e sussurrò :
Arrivederci Roma …
Arrivederci, Roma ...
Good bye ... au revoir ...
Si ritrova a pranzo a Squarciarelli
fettuccine e vino dei Castelli
come ai tempi belli che Pinelli immortalò !
Arrivederci, Roma ...
Good bye ... au revoir ...
Si rivede a spasso in carrozzella
e ripensa a quella « ciumachella »
ch’era tanto bella e che gli ha detto
sempre « no ».
Stendhal sur la Fontaine de Trevi
« Le 1er mai I828. - Dégoûtés des arts du dessin par l'effet des mauvaises statues et des croûtes
sur lesquelles nous sommes tombés ce matin et qui nous ont empoisonnés, nous sommes
descendus du mont Quirinal à la rue du Cours, en passant devant la fontaine de Trevi et une
petite église bâtie par le cardinal Mazarin. M. Agostino Manni nous disait ce matin que, près le
palais Sciarra, on a trouvé le pavé de la Rome antique à vingt-trois palmes au-dessous du pavé
actuel.
Mme de Stael dit que, lorsque les eaux de la fontaine de Trevi cessent de jouer par suite de
quelque réparation, il se fait comme un grand silence dans tout Rome. Si cette phrase se trouve
dans Corinne elle suffirait à elle seule pour me faire prendre en guignon toute une littérature. On
ne peut donc obtenir d'effet sur le public, en France, que par une plate exagération !
L'architecture de cette fontaine de Trevi, adossée au palais Buoncompagni, n'a de bien que sa
masse et le souvenir historique qui nous apprend que cette eau coule ainsi depuis dix-huit cent
quarante-six ans. La chute de ces nappes d'eau assez abondantes au fond d'une place entourée de
hautes maisons fait un peu plus de bruit que la fontaine de Bondi sur le boulevard. Agrippa, le
gendre d'Auguste, dont l’admirable buste du Capitole nous montrait hier la figure réfléchie et
sérieuse, fit bâtir un aqueduc de quatorze milles pour amener cette eau à Rome. On l'appelle
Acqua vergine parce qu'une jeune fille l'indiqua à des soldats altérés. Elle arriva pour la
première fois dans les thermes d'Agrippa, derrière le Panthéon, le 9 de juin l'an 735 de Rome
(vingt-neuf ans avant ]ésus-Christ). La décoration actuelle de la fontaine de Trevi, exécutée en
1735, sous Clément XII, est de 1'architecte Salvi. Les statues et les bas-reliefs sont de Bracci,
Valle, Bergondi et Grossi, artistes fort inférieurs à ceux qui ont contribué au monument de M. de
Malsesherbes ».
(Promenades dans Rome, Éditions Pléiade, 1973, pp. 816-17)
L’église bâtie par le cardinal Mazarin est celle des saints Vincent et Anastase.
Corinne ou l’Italie, livre IV, chap. VI. C’est le grand livre de Mme de Staël sur l’Italie, publié en 1807 (voir plus
loin).
La « fontaine de Bondi » dont parle Stendhal est un château d’eau et une fontaine situés alors sur le Boulevard de
Bondy à l’entrée du faubourg du Temple, œuvre de l’architecte Girard, inaugurée en 1811.
Le « Monument à M. de Malesherbes » a été édifié par le Prince Henri de Prusse à Rheinsberg (Brandebourg) en
1793.
Stendhal appelle le Palais qui supporte la Fontaine de Trevi « palais Boncompagni », alors qu’on l’appelle
généralement « Palais Poli » : en 1812, le Palais Poli fut revendu à Louis Boncompagni Ludovisi, puis revendu
ensuite à des constructeurs. En 1888, la ville de Rome a exproprié la partie intacte du palais pour pouvoir préserver
la Fontaine de Trevi.
Madame de Staël et la Fontaine de Trevi :
« Corinne, en revenant de chez une femme de ses amies, oppressée par la douleur, descendit de
sa voiture, et se reposa quelques instants près de la fontaine de Trevi, devant cette source
abondante qui tombe en cascade au milieu de Rome, et semble comme la vie de ce tranquille
séjour. Lorsque pendant quelques jours cette cascade s'arrête, on dirait que Rome est frappée de
stupeur. C'est le bruit des voitures que l'on a besoin d'entendre dans les autres villes ; à Rome,
c'est le murmure de cette fontaine immense, qui semble comme l'accompagnement nécessaire à
l'existence rêveuse qu'on y mène : l'image de Corinne se peignit dans cette onde, si pure, qu'elle
porte depuis plusieurs siècles le nom de l'eau virginale. Oswald, qui s'était arrêté dans le même
lieu peu de moments après, aperçut le charmant visage de son amie qui se répétait dans l'eau. Il
fut saisi d'une émotion tellement vive, qu'il ne savait pas d'abord si c'était son imagination qui lui
faisait apparaître l'ombre de Corinne, comme tant de fois elle lui avait montré celle de son père ;
il se pencha vers la fontaine pour mieux voir, et ses propres traits vinrent alors se réfléchir à côté
de ceux de Corinne. Elle le reconnut, fit un cri, s'élança vers lui rapidement, et lui saisit le bras,
comme si elle eût craint qu'il ne s'échappât de nouveau; mais à peine se fut-elle livrée à ce
mouvement trop impétueux, qu'elle rougit, en se ressouvenant du caractère de lord Nelvil, d'avoir
montré si vivement ce qu'elle éprouvait; et laissant tomber la main qui retenait Oswald, elle se
couvrit le visage avec l'autre pour cacher ses pleurs ».
(Madame de Staël, Corinne ou l’Italie, une édition féministe de Claude Hermann, Éd. Des femmes, Vol. I, p.115).
Bibliographie : plusieurs informations de ces textes sont données par le livre de Ercole Scerbo, Fontan de Trevi,
Club del libro Fratelli Melita, Editrice I Dioscuri, 1980, 192 pages.
(Fiche rédigée par Jean Guichard, achevée le 8 novembre 2015).
Les trois bouches de la
Fontaine de Trevi en 1667
Toute reproduction (papier ou numérique) est interdite sans une autorisation écrite du propriétaire du site.