7.5. La littérature : Dante
1. Dossier Dante (PDF)
À Florence, faut-il réhabiliter Dante de son exil et de sa condamnation à mort de 1302 ? Dante était né en mai 1265, on va donc fêter le 750e anniversaire de sa naissance. Parallèlement, en avril 2015, une conseillère municipale de Florence, Silvia Noferi (du M5S) a proposé que la commune le réhabilite de sa condamnation de 1302 à l‘exil puis à la mort et à la confiscation de ses biens. La Maire adjointe, Cristina Guachi, a répondu que ce n’était pas nécessaire  puisqu’on allait célébrer son 750e anniversaire, et que le poète était maintenant reconnu internationalement ; pourtant, déjà en 2008, le Conseil municipal de Florence avait approuvé une motion qui demandait cette réhabilitation officielle, mais depuis 7 ans rien n’a été fait. Et Silvia Nocheri fait une critique sévère du comportement de la Municipalité, rappelant que même le Vatican avait accepté de réhabiliter Galilée en 1992, 359 ans après sa condamnation. Rappelons que l’ancien maire de Florence était Matteo Renzi, l’actuel président du conseil, remplacé en mai 2014 par Dario Nardella. Par ailleurs, l’Italie multiplie les célébrations du 750e anniversaire de la naissance de Dante (mai 1265. Le jour semble incertain), à Florence, à Ravenne, et dans toutes les villes où Dante a séjourné ; à l’étranger, plus de 80 Instituts Culturels Italiens organisent des célébrations, conférences, concerts, représentations théâtrales, etc. Consultez sur internet les sites « 750° anniversario di Dante ». C’est aussi l’occasion de lire ou relire des œuvres de Dante, La Vita nuova et la Divine Comédie. Le premier ouvrage est un récit tout à fait séduisant de l’amour de Dante jeune pour Béatrice, une alternance de poésies et de commentaires littéraires, philosophiques, de réflexions sur l’amour. Le second livre est plus difficile pour nous, parce que les personnages sont toujours des contemporains de Dante que nous ne connaissons plus, mais il faut le prendre comme s’il damnait ou mettait au Paradis nos contemporains, Nicolas Sarkozy, François Hollande, Pierre Moscovici, Claude Guéant, le pape François, Gérard Depardieu, Isabelle Huppert, des peintres, des sculpteurs, des banquiers, et ainsi de suite. Il faut donc retrouver dans les notes quelques explications historiques, qui figurent dans toutes les éditions et dans toutes les traductions. Parmi les traductions, vous pouvez lire : * Pour la Vita Nuova, l’édition bilingue de Gérard Luciani, Gallimard (folio), Mars 2000, 10,90€ * Pour la Divine Comédie, l’édition bilingue de Jacqueline Risset, GF- Flammarion, 1992, 3 vol ou bien : la traduction d’Alain Delorme, avec annotations, Editions EDILIVRE A PARIS, 2011, 3 volumes * ou encore : Dante, Œuvres complètes, par divers traducteurs, la Pochothèque, 1996 * D’autres  traductions, plus anciennes, sont disponibles sur Internet. Jean Guichard, 31 mai 2015
2.
Accueil Actualités italiennes Nature Histoire Sructures Langue Création de formes artistiques Creation de culture materielle Chanson Voyages Contacts
Toute reproduction (papier ou numérique) est interdite sans une autorisation écrite du propriétaire du site.