Accueil Actualités italiennes Nature Histoire Sructures Langue Création de formes artistiques Creation de culture materielle Chanson Voyages Contacts
La chanson par thème : chants de vacances et de plage - suite
Il faut rappeler encore de 1963 Una rotonda sul mare, de Fred Bongusto  : c’est toujours la plage qui reste le lieu des amours et de la fin probable d’un amour. Le succès de cette chanson dure encore  : Una rotonda sul mare (Migliacci, Faleni Int.  : Fred Bongusto, 1963) Una rotonda sul mare il nostro disco che suona vedo gli amici ballare ma tu non sei qui con me. Amore mio dimmi se sei triste cosi come me dimmi se chi ci separò è sempre li accanto a te se tu sei felice con lui o rimpiangi qualcosa di me io ti penso sempre sai ti penso. Una rotonda sul mare il nostro disco che suona vedo gli amici ballare ma tu non sei qui con me. Amore mio dimmi se sei triste cosi come me dimmi se chi ci separò è sempre li accanto a te se tu sei felice con lui o rimpiangi qualcosa di me. Io ti penso sempre sai ti penso una rotonda sul mare il nostro disco che suona vedo gli amici ballare ma tu non sei qui con me qui con me Ils seront suivis en 1964 de Gianni Meccia (Ferrare, 1931- ), avec La cabina, La cabina (Gianni Meccia 1964) Ecco la mia cabina Vedo due gambe al sole Sul corpo c’è un bikini Sul viso un giornale Ti vengo più vicino Perchè lo sai che ti amo Tu tieni gli occhi chiusi E non t’accorgi di me. E prendo un pugno di sabbia E poi lo lascio cadere E sulle tue braccia così sentirai Un bacio caldo come il mio amore Per te Dietro la mia cabina Vedo due gambe al sole Tu tieni gli occhi chiusi E non t’accorgi di me E prendo un pugno di sabbia E poi lo lascio cadere E sulle tue braccia così sentirai Un bacio caldo come il mio amore Per te Dietro la mia cabina Vedo due gambe al sole Tu tieni gli occhi chiusi E non t’accorgi di me Ou Nino Fidenco (Rome, 1933- ) avec Con te sulla spiaggia. Il est le premier à dépasser le million de disques vendus en 1960 avec Legata ad un granello di sabbia  : Con te sulla spiaggia (Nino Fidenco 1964) No, quest'anno al mare non andro' con te sulla spiaggia con te sulla spiaggia No, l'altr'anno visto come ando' con te sulla spiaggia con te sulla spiaggia non ci sto ho, ho, ho, ho, ho, ho ho, ho, ho, ho, ho, ho. Se passeggi sotto il sole poi tutta la spiaggia poi tutta la spiaggia si, si volta e se ne vuole poi tutta la spiaggia poi tutta la spiaggia guarda te eh, eh, eh, eh, eh. Tu lo sai, tu lo sai non sono mai, geloso mai tu lo sai, tu lo sai per tutti gli altri mesi mai ma quando sono con te son geloso di te. Se ti vedono nuotare da tutta la spiaggia da tutta la spiaggia si, si buttano nel mare da tutta la spiaggia da tutta la spiaggia verso te Tu lo sai, tu lo sai non sono mai, geloso mai tu lo sai, tu lo sai per tutti gli altri mesi mai ma quando sono con te son geloso di te. No, quest'anno al mare non andro' con te sulla spiaggia con te sulla spiaggia No, l'altr'anno visto come ando' con te sulla spiaggia con te sulla spiaggia non ci sto. non ci sto. Et un peu plus tard arrive Lucio Battisti (Rieti, Latium, 1943-1998), dont l’œuvre, réalisée avec Mogol pour parolier, marque un tournant dans l’histoire de la chanson italienne … et de la chanson d’amour sur la plage. Écoutons sa chanson de 1971, La canzone del sole. C’est un souvenir d’amour adolescent avec une jeune fille maintenant devenue une femme et qui ne l’aime plus, et la mer qui était verte, qui avait un fond de roches blanches et qui était transparente, devient noire  : La canzone del sole (Mogol-Battisti,  1971) Le bionde trecce, gli occhi azzurri e poi le tue calzette rosse e l'innocenza sulle gote tue due arance ancor piú rosse e la cantina buia dove noi respiravamo piano e le tue corse, l'eco dei tuoi no, oh no mi stai facendo paura. Dove sei stata cos'hai fatto mai ? Una donna, donna dimmi cosa vuoi dir sono una donna ormai. Ma quante braccia ti hanno stretto, tu lo sai per diventar quel che sei che importa tanto tu non me lo dirai, purtroppo. Ma ti ricordi l'acqua verde e noi le rocce, bianco il fondo di che colore sono gli occhi tuoi se me lo chiedi non rispondo. 0 mare nero, o mare nero, o mare ne... tu eri chiaro e trasparente come me o mare nero, o mare nero, 0 mare ne... tu eri chiaro e trasparente come me. Le biciclette abbandonate sopra il prato e poi noi due distesi all'ombra un fiore in bocca può servire, sai piú allegro tutto sembra e d'improvviso quel silenzio fra noi quel tuo sguardo strano ti cade il fiore dalla bocca e poi oh no, ferma, ti prego la mano. Dove sei stata, cos'hai fatto mai? Una donna, donna, donna, dimmi cosa vuol dir sono una donna ormai. lo non conosco quel sorriso sicuro che hai non so chi sei, non so piú chi sei mi fai paura oramai purtroppo. Ma ti ricordi le onde grandi e noi gli spruzzi e le tue risa cos'é rimasto in fondo agli occhi tuoi la fiamma è spenta o è accesa ? 0 mare nero, o mare nero, o mare ne... tu eri chiaro e trasparente come me o mare nero, o mare nero, o mare ne... tu eri chiaro e trasparente come me Il sole quando sorge, sorge piano e poi la luce si diffonde tutto intorno a noi le ombre ed i fantasmi della notte sono alberi e cespugli ancora in fiore sono gli occhi di una donna ancora pieni d'amore. C’en est fini des jeux de plage, et des petits baisers innocents sous l’eau, c’en est fini de l’insouciance, la mer est devenue noire, et je ne sais plus qui tu es, depuis que tu es devenue une «  femme  ». Depuis 1968, l’Italie est entrée peu à peu dans les années noires, les années de plomb, les enlèvements, les assassinats, les scandales financiers, qui déboucheront dans l’assassinat d’Aldo Moro en 1978 et dans l’opération Tangentopoli et Mani pulite de 1992, une autre Italie. Et c’en est fini des chansons de plage  ! On aura encore Un’estate al mare de Franco Battiato (1946- ) et Giusto Pio (1926- ) chantée par Giuni Russo (1951-2004) en 1983, où on raconte qu’on brûlait des pneus de voiture (si bruciavano le gomme d’automobili) quand il faisait froid le soir, et qui se terminait par «  Toglimi il bikini  » (Enlève-moi mon bikini)  : Giuni Russo, grande voix de la chanson italienne, allait jusqu’imiter à la fin le cri suraigu des mouettes. Et puis Vamos a la playa, en 1983, de S. Righi et C La Bionda, chantée par I Righeira. Citons encore Voglio andare al mare de Vasco Rossi, sur Siamo solo noi, en 1981 (Il veut toucher «  le tette nude  » des femmes sur la plage  !). Le «  rotonde al mare  » sont fermées et remplacées par des émissions de télévision qu’on peut même regarder sur son téléphone  ! Et même les disques commenceront à moins se vendre  ! On entre dans un autre temps, pour la chanson aussi. Jean Guichard, 2 novembre 2016 P.S.  : Un auditeur de la conférence donnée à la Société Dante Alighieri le 04/11/2016 à partir de ce texte, est venu m’informer qu’à Trieste il y avait encore actuellement une plage très fréquentée où une palissade séparait les hommes des femmes jusque dans la mer. Il me rappelle aussi que le 5 juillet 1946, le styliste Louis Bréard présente son nouveau maillot de bain et qu’il l’appellera «  bikini  » en référence à l’atoll des îles Marshall où venait d’avoir lieu 5 jours auparavant une explosion nucléaire  : il espère que son maillot sera aussi une explosion, «  Bikini, la première bombe an-atomique  »  ! Il fut combattu par les autorités morales, religieuses et politiques jusqu’à ce que Brigitte Bardot le rende populaire en 1956. On oubliait que ce type de maillot était déjà connu dans l’Antiquité romaine, comme le montre une mosaïque de Casale, près de Piazza Armerina en Sicile, qui date du IIIe siècle (Cf. photo ci-dessous).
Une « rotonde » était un édifice rond, sur les grandes plages, où on faisait de la musique, on dansait, quelquefois on mangeait.
Une rotonde sur la mer Notre disque Qui joue Je vois mes amis danser Mais tu n’es pas ici Ici avec moi. Mon amour Dis-moi si tu es aussi triste que moi Dis-moi si celui Qui nous a séparés est toujours là A côté de toi Si tu es heureuse avec lui ou si tu regrettes quelque chose de moi Je pense toujours à toi, tu sais, Je pense à toi. Une rotonde sur la mer Notre disque Qui joue Je vois mes amis danser Mais tu n’es pas ici Ici avec moi. Mon amour Dis-moi si tu es aussi triste que moi dis-moi si celui Qui nous a séparés est toujours là A côté de toi Si tu es heureuse avec lui ou si tu regrettes quelque chose de moi Je pense toujours à toi, tu sais, Je pense à toi. Une rotonde sur la mer Notre disque Qui joue Je vois mes amis danser Mais tu n’es pas ici Ici avec moi. Ici avec moi.
Voici ma cabine Je vois deux jambes au soleil Sur le corps il y a un bikini Sur le visage un journal. Je viens plus près de toi Parce que tu sais que je t’aime Tu gardes les yeux fermés Et tu ne t’aperçois pas de ma présence Et je prends une poignée de sable Et je la laisse tomber, Comme ça tu sentiras sur tes bras Un baiser chaud comme mon amour Pour toi. Derrière ma cabine Je vois deux jambes au soleil Tu gardes les yeux fermés Et tu ne t’aperçois pas de ma présence Et je prends une poignée de sable Et je la laisse tomber, Comme ça tu sentiras sur tes bras Un baiser chaud comme mon amour Pour toi. Derrière ma cabine Je vois deux jambes au soleil Tu gardes les yeux fermés Et tu ne t’aperçois pas de ma présence
Avec toi sur la plage Non, cette année je n’irai pas à la mer Sur la plage avec toi Sur la plage avec toi Non, vu comme ça s’est passé l’autre année Avec toi sur la plage Avec toi sur la plage Je ne marche plus Ho, ho, ho, ho, ho, ho Ho, ho, ho, ho, ho, ho Si tu te promènes sous le soleil, Toute la plage, Toute la plage Oui se retourne et s’en veut Toute la plage Toute la plage Ne regarde que toi. Eh, eh, eh, eh, eh Tu le sais, tu le sais, Je ne suis jamais, jamais jaloux Tu le sais, tu le sais Jamais pendant tous les autres mois Mais quand je suis avec toi Je suis jaloux de toi. S’ils te voient nager, De toute la plage, De toute la plage Oui, ils se jettent dans la mer, de toute la plage De toute la plage Vers toi. Tu le sais, tu le sais, Je ne suis jamais, jamais jaloux Tu le sais, tu le sais Jamais pendant tous les autres mois Mais quand je suis avec toi Je suis jaloux de toi. Non, cette année je n’irai pas à la mer Sur la plage avec toi Sur la plage avec toi Non, vu comme ça s’est passé l’autre année avec toi sur la plage Avec toi sur la plage Je ne marche plus Je ne marche plus
La chanson du soleil Tes tresses blondes, Tes yeux bleus et puis tes chaussettes rouges Et l'innocence sur tes joues Deux oranges encore plus rouges Et la cave sombre où nous respirions doucement Et tes courses et l'écho de tes "non", oh non Tu me fais peur. Où as-tu été, qu'as-tu donc fait? Une femme, femme, dis-moi Qu'est ce que ça veut dire, je suis une femme maintenant ? Mais combien de bras t'ont déjà tenue, tu le sais pour devenir ce que tu es Qu'importe, de toute façon tu ne me le diras pas Malheureusement. Mais tu te rappelles de l'eau verte et de nous Et les rochers et le fond blanc De quelle couleur sont tes yeux ? Si tu me le demandes, je ne réponds pas Oh mer noire, oh mer noire, oh mer noire... Tu étais claire et transparente comme moi Oh mer noire, oh mer noire, oh mer noire... Tu étais claire et transparente comme moi Les vélos abandonnés sur le pré, et puis Nous deux couchés à l'ombre Une fleur à la bouche, ça peut servir, tu sais Tout semble plus gai Et d'un coup ce silence entre nous Et ton regard bizarre La fleur tombe de ta bouche, et puis... Oh non, arrête ta main je t'en supplie Où as-tu été, qu'as-tu donc fait ? Une femme, femme, Femme, dis-moi Tu me fais peur désormais malheureusement. Mais te souviens-tu, les grandes vagues et nous Les éclaboussements et ton rire Qu'est-ce qui est resté au fond de tes yeux ? La flamme est-elle éteinte ou est-elle allumée ? Oh mer noire, oh mer noire, oh mer noire... Tu étais claire et transparente comme moi Oh mer noire, oh mer noire, oh mer noire... Tu étais claire et transparente comme moi Le soleil quand il se lève, il se lève doucement, et puis La lumière se diffuse tout autour de nous Les ombres et les fantômes dans la nuit Sont des arbres et des buissons encore en fleurs Ce sont les yeux d'une femme, encore pleins d'amour.
Toute reproduction (papier ou numérique) est interdite sans une autorisation écrite du propriétaire du site.
PAGE PRECEDENTE                             RETOUR A [LA CHANSON]